Journal statistics

The archive of journals contains 729 items in 147 categories. To date, these have been downloaded 780,813 times.

How to use the archive

When the cursor changes from an arrow to a pointing finger, it indicates a link that you may click on to select that item.

The blue buttons at the top can be selected to return to the overview or to run a search for specific information.

Most volumes have been split into two parts, each with separate articles. When you select a specific number, all of the articles will be listed with details of the author, date of publication, language and the size of the file that will be downloaded if you choose that option. Just click on the yellow "Download" button to transfer a copy of the article to your own computer or device.

Download details
  • Language Family: Other Benue-Congo
  • Topic #1: Sociolinguistics
Yorùbá based Nigerian English in the drama  of Ola Rotimi and Femi Osof Yorùbá based Nigerian English in the drama of Ola Rotimi and Femi Osofisan

This paper discusses the issue of ethnic influence on English language with a particular focus on the Yoruba language and its interference on the Nigerian English variety. Data for the study are drawn from the plays of Ola Rotimi and Femi Osofisan, two Nigerian playwrights of Yoruba extraction. In a descriptive approach, the data evince the fact that while it can be readily deduced that many of the characters speak a variety generally referred to as Nigerian English, evidences of a Yoruba linguistic background are equally quickly noticeable in the semantic and phonetic contents of the utterances. The speeches of the lead characters especially are fraught with various usages of Yoruba language which manifest as code mixing, code switching, coinage of new words, literal translations and Yoruba proverbs among others. The study discovers that, contrary to earlier claims that ethnic difference in Nigerian English usage is noticeable mostly in pronunciation, the influence of tribal background on regional English extends beyond the issue of articulation.


Cet article met en exergue la question de l’influence ethnique sur l’anglais en se focalisant sur le yoruba et son interférence sur la variété de l’anglais nigérian. Cette étude a comme source les données issues des pièces dramatiques de Ola Rotimi et de Femi Osofisan, deux dramaturges Nigérians de souche Yoruba. L’analyse descriptive des données montre que le substrat linguistique yoruba est remarquable dans le contenu sémantique et phonétique des énoncés même si beaucoup de personnages parlent apparemment une variété connue généralement sous le nom de l’anglais nigérian. Les échanges des personnages principaux sont pleins d’usages multiples de la langue yoruba qui se manifestent sous forme de mélange codique, de changement de code, de création de nouveaux mots, de traductions littérales et de proverbes Yoruba pour ne citer que ceux-là. L’étude met à nu le fait que, à l’opposé des déclarations précédentes que la différence ethnique dans l’usage de l’anglais nigérian se remarque surtout dans la prononciation, l’influence du substrat tribal sur l’anglais régional va au-delà de la simple question d’articulation.

Data
Created 2015-Sep-9
Changed 2015-Sep-9
Size 394.96 KB
Author This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
MD5 Checksum a35bbd59b42a8b94b6f702a278d88e90
Created by Hasiyatu Abubakari
Downloads 2,645
SHA1 Checksum 402cce6f8fd73bf5cb5cecb1924eb404a57f6bbc
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
Accept
Decline
Unknown
Google Analytics
Accept
Decline
Google Analytics
Accept
Decline
Functional
Tools used to give you more features when navigating on the website, this can include social sharing.
PHP.net
Accept
Decline