Journal statistics
How to use the archive
When the cursor changes from an arrow to a pointing finger, it indicates a link that you may click on to select that item.
The blue buttons at the top can be selected to return to the overview or to run a search for specific information.
Most volumes have been split into two parts, each with separate articles. When you select a specific number, all of the articles will be listed with details of the author, date of publication, language and the size of the file that will be downloaded if you choose that option. Just click on the yellow "Download" button to transfer a copy of the article to your own computer or device.
- Language Family: Atlantic
- Topic #1: Phonology
- Topic #2: Consonants
In this paper we present visual and acoustic documentation of a voiced linguolabial plosive in Kajoko (Guinea-Bissau), in which the front part of the tongue blade makes contact with the inner surface of the upper lip. The sound patterns as a labial in Kajoko, contrary to the Articulator Model’s prediction that it should be classified as a coronal. It replaces /b/ in the consonant system, and it contrasts with the other labial phonemes and /d/. Sound correspondences with /b/ in Kagbaaga demonstrate that the linguolabial plosive derived historically from *b. In addition, Crioulo /b/ is borrowed into Kajoko as the linguolabial plosive.
Dans cet article, nous présentons la documentation visuelle et acoustique d’une plosive linguolabiale en Kaioko (Guinée Bissau), dans laquelle la partie antérieure de la lame de la langue est en contact avec la surface intérieure de la lèvre supérieure. Ce son se comporte comme une labiale en Kaioko, contrairement à la prédiction du modèle articulatoire qui voudrait qu’il soit classifié comme une coronale. Il remplace /b/ dans le système consonantique, et il contraste avec les autres phonèmes labiaux et le /d/ . Les correspondances des sons avec /b/ en Kagbaaga prouvent que la plosive linguolabiale provient historiquement de *b. En outre, le /b/ du Crioulo est emprunté dans le Kaioko comme une plosive linguolabiale.