Journal statistics
How to use the archive
When the cursor changes from an arrow to a pointing finger, it indicates a link that you may click on to select that item.
The blue buttons at the top can be selected to return to the overview or to run a search for specific information.
Most volumes have been split into two parts, each with separate articles. When you select a specific number, all of the articles will be listed with details of the author, date of publication, language and the size of the file that will be downloaded if you choose that option. Just click on the yellow "Download" button to transfer a copy of the article to your own computer or device.
- Language Family: Atlantic
- Topic #1: Sociolinguistics
Abstract
The paper addresses the controversy in language contact literature about lone items as constituting either codeswitching or borrowing. Whereas multi-word constituents are readily classified as codeswitching, the status of lone items is often in dispute. Some researchers admit them as codeswitching (e.g. Myers-Scotton, 1992, 1887, 2002), while others (e.g. Poplack & Meechan, 1998; Sankoff, Poplack, & Vanniarajan. 1990) classify them, on the basis of morphosyntactic integration, as instances of momentary borrowing or ‘nonce’ loans. The claim that lone English verbs in Igbo-English bilingual speech are nonce borrowings is examined, and it is noted that integration is realised on English verbs, without exception, by the same features and to the same extent whenever the grammatical frame is in Igbo. Integration is shown: (i) to differentiate lone English verbs and lone items of other categories, (ii) to highlight the non-selective nature of Igbo verbal affixes, and (iii) to mark the distinction between two major patterns in Igbo-English codeswitching, namely, insertional and alternational codeswitching. Insertional codeswitching consistently yields morphosyntactically integrated English verbs, making integration insignificant in distinguishing between codeswitching and borrowing. The paper therefore argues for a codeswitching account of (integrated) lone English verbs in discourse framed in Igbo.